wxWidgets uses a certain number of user-readable strings such as "help"
or "Load file"
which should be translated to the users language if it is different from English.
wxWidgets has built in support for internationalization (i18n from now on) which allows for this to happen automatically if the translations to the current language are available.
You may find here the list of all existing translations with the addresses of the official translators whom you should contact if you would like to submit any corrections to the translations for your language.
Also, please see How to Help if you would like to translate wxWidgets to your language if it is not mentioned here (or to help with one which already is - it is quite helpful to have several translators for one language at least for proof reading).
Below is the table containing the list of languages supported by wxWidgets. The columns of this table have the obvious meaning: in each row you will see the language, the official translator (if any) for it and the status of the translations.
Please note that email addresses in the table below are intentionally invalid to foil spam robots, remove one @
from them.
Language | Status | Translator(s) |
---|---|---|
Afrikaans | 68% | |
Albanian | 75% | |
Arabic | 45% | |
Basque | 100% | |
Catalan | 65% | |
Chinese (simplified) | 100% | |
Chinese (traditional) | 100% | |
Czech | 100% | |
Danish | 74% | |
Dutch | 100% | |
English (UK) | 100% | N/A |
Finnish | 91% | Kaj G Backas, Lauri Nurmi, Jaakko Salli, Elias Julkunen, Jani Kinnunen |
French (standard) | 96% | |
Galician | 76% | |
German | 100% | Daniel Reith, Gerhard Gruber, Stefan Hedemann, Dr. Detlev Reymann, Mark Johnson, Martin Jost, Herbert Breunung, Ch. Buck, Max Christian Pohle, Thomas Krebs |
Greek | 73% | |
Hindi | 83% | |
Hungarian | 76% | |
Indonesian | 100% | |
Italian | 100% | |
Japanese | 97% | |
Korean | 85% | |
Latvian | 90% | |
Lithuanian | 15% | |
Malay | 89% | |
Nepali | 100% | |
Norwegian Bokmal | 74% | |
Polish | 94% | Piotr Mackowiak, Janusz Piwowarski, ABX, Michał Trzebiatowski, Grzegorz Zlotowicz |
Portuguese (pt) | 89% | Bernardo Santos Wernesback, Mario Pereira, Antonio Cardoso Martins, Carlos Gonçalves |
Portuguese (pt_BR) | 100% | E.A. Tacao, José Eduardo de Carvalho Diniz, Adiel Mittmann, Allann Jones, Felipe |
Romanian | 100% | |
Russian | 74% | Dennis Prochko, Roman Rolinsky, Vadim Zeitlin, Andrew V. Samoilov |
Slovak | 74% | |
Slovenian | 97% | |
Spanish | 89% | Guillermo Rodriguez Garcia, JSJ, Francisco Vila, Adrián González Alba |
Swedish | 98% | |
Tamil | 100% | |
Turkish | 100% | |
Ukrainian | 100% | |
Valencian (ca@valencia) | 65% | |
Vietnamese | 100% |
wxWidgets uses the standard GNU gettext tools for i18n so if you are already familiar with them you shouldn't have any problems with working on wxWidgets translations.
Here are the steps you should follow:
locale/wxstd.pot
from the wxWidgets source tree: if you're using git you should already have it. Otherwise you can always retrieve it directly from the git repository: locale/wxstd.pot.XY.po
file for your language by using the command msginit -l XY
in the same folder where you placed wxstd.pot
. The "XY"
is the 2 letter ISO 639-2 language code for your language. Initialization can be also done using e.g. Poedit (see next item).msgfmt -vc XY.po
command: please note that you must use the -c
option. In particular, please fill the header fields because msgfmt
doesn't accept the default values for them.In addition, please consider subscribing to the very low volume wxWidgets translators mailing list on which the news especially important for the translators are announced.
Thank you in advance for your help!